ADVOGADO

1. Tradução (consistentemente em NRSV e JB), da palavra grega parakletos [ paravklhto " ], que é usada cinco vezes no Novo Testamento. Parakletos [ paravklhto " ] é encontrada em João 14:16, 26; 15:26 e 16: 7 nas palavras de Jesus, com referência ao Espírito Santo. Em 1 João 2:1 refere-se a Cristo. A maioria das traduções Inglês tem "advogado" em 1 João 2:1, embora a Nova Versão Internacional torna-o como "aquele que fala em nossa defesa." Para determinar o sentido é preciso considerar a palavra de etimologia, a sua utilização fora do Novo Testamento, e seu contexto nas passagens do Novo Testamento. Por derivação da palavra significa "um chamado para o lado", mas o Evangelho enfatiza que o Espírito Santo, como Parakletos [ paravklhto " ], é "enviado" do Padre. Na Grécia antiga a palavra significava um chamado a pessoa de defesa, um em tribunal. ajudante em duas traduções gregas de Jó ( 16:02 ) é usado para trabalho do que qualquer um desses "consoladores." Claramente, a obra do Espírito Santo é mais: o Espírito é mais do que um "conselheiro" e mais forte do que um "Consolador" (no nosso sentido moderno da palavra). As passagens do Evangelho, certamente significa que o Espírito Santo é o Consolador, "outra" Parakletos [ paravklhto " ] ( João 14:16 ), porque Jesus tinha sido realmente isso. O Espírito foi prometido para permanecer com os discípulos de Jesus sempre ( 14:16 ), para "ensinar" ( 14:26 ), para "testemunhar" a respeito de Cristo e capacitá-los a depor ( 15:26 ), e para convencer "o mundo do pecado "( 16:07 ). Em seguida, 1 João 2:1 fala de Jesus como nosso advogado continuar com o Pai, porque nós que somos pecadores encontrar nele a propiciação pelos nossos pecados, e ter assim a nossa aceitação com o padre.
 
Francis Foulkes
 
Veja também o Espírito Santo
 
2. Tertulo
Atos 24:1-9
FIGURATIVOS
1 João 2:1
 
3. Gr. parakletos), que pleiteia uma da outra causa, que ajuda a outra, defendendo ou confortá-lo. É um nome dado por Cristo três vezes para o Espírito Santo ( João 14:16 ; 15:26 , 16:07 , onde a palavra grega é traduzida por "Consolador", qv). Ela é aplicada a Cristo em 1 João 2:1 , onde a mesma palavra grega é traduzida como "Advogado", a prestação que deveria ter em todos os lugares onde ele ocorre. Tertulo "o orador" ( Atos 24:1 ) foi um advogado romano a quem os judeus empregadas para acusar Paulo perante Félix.
 
4. ou Paráclito , que defende a causa do outro. ( 1 João 2:1 ) usado por Cristo, ( João 14:16 , 15:26 , 16:07 ) para descrever o escritório e trabalho do Espírito Santo, e traduzido Consolador , ou seja, (ver margem da Versão Revisada), o advogado, Consolador, Intercessor. Este uso da palavra é derivada do fato de que os judeus, em grande parte ignorante do direito romano e na língua romana, teve de contratar Romana defende no seu julgamento perante os tribunais romanos. Aplicado a Cristo ( 1 João 2:1 )